Frost - Bow To Hoyte Van Hoytema

d

Damals wurden Kinder noch alleine losgeschickt, zur Schule, zum Einkaufen oder einfach zu Freunden, die nicht immer in unmittelbarer Nachbarschaft wohnten. Die Winter waren kalt, es gab Schnee in rauen Mengen. Kaum je begegnete ich einer Menschenseele, und nicht selten stellte ich mir vor, frierend und angsterfüllt, in eine andere, bessere Welt fliehen zu können. Diese Welt war aufregend, warm natürlich und immer bunt.

Heute sind die Winter in der Gegend, in der ich lebe, meist schneelos. Die Wege sind mit Spaziergängern überfüllt und kaum einmal ist man ungestört. Die Erinnerung an meine Kindheitstage ist jedoch lebendig.

e

In those days, children were still sent off on their own, to school, shopping or simply to friends who did not always live in the immediate vicinity. The winters were cold, there was snow in great quantities. I hardly ever met a soul, and often, freezing and fearful, I imagined myself fleeing to another, better world. This world was exciting, warm of course, and always colorful.

Today, winters in the area where I live are mostly snowless. The paths are crowded with walkers and hardly once is one undisturbed. However, the memory of my childhood days is alive.